외국인 관련 송사 및 출입국

외국인 인권보호

   대한민국의 법률
1. 민사소송 : 개인 상호 간 법률상의 분쟁으로 대부분이 재산권을 다투는 절차.
 (개인이 법원에 소송을 제기 하면 판사가 판결)
2. 형사소송 : 형벌법규를 위반한 사람을 재판하는 절차.
1차 수사 : 경찰  
2차 수사 : 검사
수사가 끝나면 검사가 공소제기 후 판사가 판결.
3. 외국인의 범죄는 대부분 형벌법규를 위반한 범죄
(살인, 상해, 출입국 위반, 폭력, 절도, 마약, 강간, 대마초, 문서위조, 사기, 교통사고, 음주운전, 의료법위반, 변호사법위반, 약사법위반 등) 

   大韓民國 法律
民事诉讼: 个人相互之间法律上的纷争大部分是财产争夺的程序.(在法院如果个人提出诉讼之后法官判决)
刑事诉讼: 判决违反刑罚法律的人的程序 . 
               第一次搜查:警察  
               第二次搜查: 检察官   
     如果搜查结束检察官提出公诉后法官判决
.外国人大部分违反的刑法法律的犯罪 (杀人 伤害 违反出入境  暴力 偷窃 毒品 强奸 大麻 伪造文书 诈骗 交通事故 酒后驾车 违反医疗法 违反律师法 违反药师法等)

   대한민국의 소송(민사소송)
1.  소송의 시작 : 원고가(홍길동) 법원에 소장을 제출하면 소송이 시작된다.
2.  서면 공방 : 서류를 통해 피고가(조조) 원고의 주장을 반박하면 원고가 다시 반박하는 과정이 2~5회 반복된다.    
3.  재판 진행 : 판사가 있는 법정에서 서로 주장하고 각자 증거를 제출한다. 필요하다면 증인을 부른다.
4.  판결 선고 : 원고와 피고의 주장을 정리하여 판사는판결을 선고 한다.  
5.  판결에 불복한 사람은 7일 이내에 상소 여부를 결정해야 한다.

   大韩民国的诉讼(民事诉讼)
1. 诉讼开始:如果原告在法院提出诉状 诉讼就可以开始了.
2. 书面攻防:被告通过材料对原来的主张反驳的话 原告再次反驳的反复2-5次的过程.
3. 裁判进行:法官在法庭上 提出互相的主张和各自的证据  如果需要会叫证人.
4. 判决的宣告: 原告和被告的主张总结 法官宣告判决.
5. 判决不服的人可以在7日之内决定上诉与否.

 민사소송(변호사를 선임해야 하는 이유)
   
 (홍길동과 조조는 각각 1억원을 투자하여 사업을 시작했지만 
  1년 후 실패한다)

1. 원고(홍길동)는 변호사(제갈공명)를 선임하고 피고(조조) 에게 
    빌려준 사업 자금을 돌려달라고 소송을 제기한다.
2. 피고(조조)는 변호사를 선임하지 않고 자신이 직접 소송에 나선다.
3. 원고의 변호사(제갈공명)는 뛰어난 법률지식을 이용하여 판사에 
   게 피고(조조)가 빌려간 돈을 갚아야 한다고 주장한다.
4. 피고(조조)는 원고가  빌려준 돈이 아니라 각자 투자한 돈이라고  
   주장하지만, 결국 판사는 변호사(제갈공명)의 말을 믿고 조조에게
   돈을 갚으라고 판결한다. 

民事诉讼(聘请辩护律师的理由)
(原告和被告各投资1亿韩币的生意开始一年后,投资失败)
1. 原告聘请辩护律师向被告追讨借贷提出诉讼.
2. 被告的没有选任辩护律师自己直接出面诉讼. 
3. 原告的辩护律师运用法律知识向法官提出被告归还借贷的请求.
4. 被告虽然提出原告的钱不是借贷而是投资的情况,但是结果法官相信辩护律师的话并让被告归还借贷的判决.

   대한민국의 소송(형사소송)
1. 수사 : 수사기관이(경찰 또는 검사) 사건을 인지하거나 고소, 고발, 자수에 의하여 범죄의 혐의유무를 명백히 하고, 범인과 증거를 발견, 확보하는 것. 
2. 수사의 종결 : 수사가 끝나면 검사는  기소여부를 결정 한다. 
3. 판결 : 판사가 있는 법정에서 검사와 피고는(변호사) 서로 주장하고 각자 증거를 제출한다. 
4. 판결 선고 : 검사와 피고의(변호사) 주장을 정리하여 판사는 판결을 선고 한다.
5.   불복한 사람은 7일 이내에 상소 여부를 결정해야 한다.

   大韩民国的诉讼(刑事诉讼)
1. 搜查: 搜查机关在案件的认定或者依据 起诉 告发 自首 犯罪的 有无嫌疑 明明白白的确保犯人和证据的发现. 
2. 搜查的终结:如果搜查结束检察官会决定是否起诉.
3. 判决:法官在法庭上检察官和被告提成互相的主张和各自的证据.
4. 判决宣告:总结检察官和被告的主张然后宣告判决结果.
5.不服判决的人可在7日内决定是否上诉.

형사수사(외국인이 조심해야 하는 단계)
1. 1차 수사 : 경찰이 범죄 혐의자를 수사하여 신문조서를 작성한다. 범죄 
    혐의가 중하면 구속한(감방) 후 수사한다. 대한민국 법률을 모르는 외국
    인은 변호사를 선임하여 경찰 수사에 대처해야 한다. 범죄 발생 즉시 
    변호사와 상담을 하고 경찰 조사에 나가야 한다.
2. 2차 수사 : 1차 수사가 끝나면 경찰은 검사에게 사건을 보낸다. 검사는 
    다시 범죄 혐의자를 2차 조사 한다. 변호사의 도움 없이는  1차 조사의 
    내용이 바뀔 가능성은 거의 없다.
3. 경찰과 검사는 범죄 혐의자의 말을 믿어주지 않는다. 그러나 변호사가 
    있으면 경찰, 검사는 물론 판사도 범죄 혐의자를 함부로 대할 수 없다. 
    또한 변호사는 재판에서 범죄 혐의가  없음을 적극 주장하여 방어한다.

刑事诉讼(外国应该注意的阶段)
1. 第一次搜查:警察要对犯罪嫌疑犯搜查和拟定审查记录。如果是重要犯罪嫌疑犯拘留后搜查。不了解韩国法律的外国人应该聘请辩护律师应对警察的搜查。犯罪发生时立刻和辩护律师商谈届时警察调查应该离开.
2. 第二次搜查:如果第一次搜查结束警察向检察官呈交案件。检查官再次向犯罪嫌疑人进行第二次调查。没有辩护律师的帮助几乎不可能改变第一次调查内容.
3. 警察和检察官不会相信犯罪嫌疑人的话。但是如果有辩护律师的话,警察 检察官和法官不会随意无视犯罪嫌疑人。辩护律师是法官对犯罪嫌疑人的桥梁.

    형사범죄의 종류
 1. 외국인 범죄의 유형
(1). 출입국 관련 범죄
여권의 위.변조, 정당한 여권 없이 출입국 또는 밀항하는 행위, 체류자격 위반이나 체류기간을 경과한 행위.
(2). 도로교통법위반, 교통사고 후 도주(뺑소니), 살인, 폭행, 상해, 절도, 사기, 횡령, 강도, 강간 등 생활 범죄.
(3). 마약, 폭력, 보이스피싱, 도박, 매춘(성매매) 등 조직 범죄
 2. 외국인들이 잘 모르고 저지를 수 있는 범죄  
무면허, 음주운전, 대포통장, 위조 달러/여행자수표, 신용카드복제, 환치기, 의료법위반(필러주사 , 보톡스주사 등), 약사법위반 ( 비아그라, 다이어트약 등), 공무집행방해.

刑事犯罪的种类

外国人犯罪的类型 
1  出入境的相关犯罪护照的伪造,没有正当护照偷渡到韩国的行为,违反滞留资 格或者超过滞留时间的相关法律.
2 违反道路交通,交通事故后逃跑,杀人 暴行 伤害 偷盗 诈骗 贪污 强盗 强奸等生活犯罪.
3 毒品 暴力 电话诈骗 赌钱 性买卖等组织犯罪.
2 外国人可能不知道的犯罪类型
无证驾驶,醉酒驾驶,冒名存折,伪造美金,银行支票,复制信用卡, 以本国货币偿还外币借款,违反医疗法(填充物注射,肉毒注射等),违反药师法(伟哥,减肥药等),公务妨碍罪等

    1. 실제 사례
수원에 사는 조조는 오랜만에 찾아온 친구 유비와 저녁 식사를 하려고 수원역에있는 단골 식당에 갔다. 마침 식당에는 근처 회사 사람 10여명이 회식을 하고 있었다.
 조조는 친구와 함께 소주 한 병, 두 병을 마시다 보니 오랫동안 보지 못한 장비가 몹시 보고 싶어 졌다. 장비에게 전화를 하니 한 걸음에 달려왔고, 함께 소주를 마셨다. 
어느 정도 술을 마시자 조조 일행의 목소리는 더욱더 커졌고, 주변 사람들이 곁눈질로 쳐다보곤 했다. 이 때 장비가 “뭘 보는 거야 개놈들아” 라고 외치자, 곧바로 싸움이 시작됐고 식당 주인의 신고를 받은 경찰들이 나타났다. 
경찰서로 가자고 손목을 잡는 경찰에 기분이 나빠진 장비가 그 경찰을 살짝 밀자, 경찰은 넘어졌고 장비는 “공무집행방해죄”로 경찰서로 즉시 연행되었다.

1. 事实案例

 在水源生活的曹操找到了好久没见的朋友刘备晚上要一起
吃饭去了水源站的饭店,在饭店里正好有附近公司10名职员在聚
餐.

 曹操和朋友一起喝了一瓶烧酒,和了两瓶烧酒后想起了很久没见面
的张飞,给张飞打了电话,叫来一起喝酒.

不知道喝了多少酒的曹操一行人嗓门越来越大,周边的人都斜着眼
睛看,这是张飞大喊说“狗东西看什么呢”
双方马上看着要打起来了的时候,饭店老板报警后,警察到达。
将一行人等 带着手铐一起带到警察局 张飞心情很差,过程中轻轻
推了警察一下,警察摔倒后,张飞以妨碍公务行为被抓走.

  조조와 유비는 장비가 걱정되어 경찰서 밖에서 장비를 기다리다가,  조조는 
 경찰서 밖에 있는 다른 경찰관에게 장비가 걱정된다고 말하면서 잘 봐달라고 
 하니, 그 경찰관은 “별일 아니니 걱정 마라 곧 나올 것이다”라고 말하였다.
 
 얼마 후 장비는 경찰서에서 나왔고 서로 인사를 한 후 각자 집으로 돌아갔다. 
    
  그러나 한 달 후 조조는 장비가 검찰청 검사에게 “공무집행방해죄”로 조사를 받
 고 재판에 넘겨졌다는 소식을 들었고, 2달 후 판사는 장비에게 집행유예를 선고
 하였다.

  결국 장비는 h2 비자가 만료되어 중국에 간 후 비자 발급이 거부되어 한국에 
 오지 못하고 있다. 만약 조조와 유비가 사건 발생 즉시 변호사를 선임하여 적극
 대응했다면 장비는 무혐의로 풀려났거나, 100만원 이하의 벌금이 선고되어 비
 자가 거부되는 일은 발생하지 않았을 것이다.

曹操和刘备担心张飞在警察局外边等着张飞,曹操在警察局外边
向别的警察说了对张飞的担心并求情,这名警察说不是特别的事 
不用担心肯定会出来的。

不就后张飞从警察局里出来互相打招呼后回各自的家.

但是一个月后曹操 张飞接受警察厅检察官以公务妨碍罪被调查,
法官挺说摔倒的事情,两个月后法官判张飞缓期执行.

结果张飞H2签证到期后回到中国后再申请遭到拒绝不能再来韩国。
如果曹操和刘备在案件发生时及时选任辩护律师积极的对应的话 
张飞会无嫌疑释放或者100万以下的罚款。不会发生签证被拒绝的
事情。

 
    2. 실제 사례
안산에 살고 있는 조선인 동포 항우는 일요일 찾아온 부인의 오빠와 남동생을 
접대하기 위하여 평소 자주 다니고  있는 근처 식당에 갔다. 식당 주인과 인사를 
마친 항우는 같이 온 사람들을 소개하고 음식을 시킨 후 일행들과 술을 마시기 
시작했다. 
    
소주 네 병 정도를 마시고 화장실로 가던 부인의 남동생이 갑자기 큰소리를 치면서 식당 주인의 아들과 말싸움을 시작하였다. 
    
옆에 있던 항우는 부인의 남동생이 싸움을 하려는 것을 보고 적극 말렸지만, 결국 두 사람은 서로의 멱살을 잡고 밀치면서 격렬한 몸싸움을 시작하였다. 
    
얼마 후 식당 주인의 신고를 받은 경찰이 왔고 흥분해 있는 항우와 부인의 남동생을 힘으로 제압하려 하였다.

2.实际事例
 
住在鞍山的朝鲜族同胞项羽,周日为了招待妻子的哥哥和弟弟,去了平时常去的饭店。项羽和饭店老板打招呼后一一给介绍了大舅子与小舅子,点菜后和同行开始喝酒。

喝了烧酒4瓶左右,小舅子去卫生间的时候跟老板的儿子吵起了架。

在一旁的项羽看小舅子要打架,积极劝阻,但是两人揪住对方的脖领,互相推搡开始打起来。

不一会接到举报电话的警察来了,试图用力制止兴奋的项羽和其小舅子。

 그러자 화가 난 항우는 “왜 우리만 제압하고 싸움을 먼저 시작한 식당 주인의 
아들은 제압하지 않느냐?” 라고 거칠게 항의하자, 경찰은 항우의 말을 무시하고 
벽에 밀치면서 완전히 제압하려고 하였다. 
이 때 항우는 기분이 몹시 나빠  “외국인이라고 차별하느냐?” 라고 외치면서 
경찰에게 잡혀 있는 손을 빼려고 좌우로 거칠게 흔들다가 실수로 경찰의 가슴을 
살짝 치게 되었다.  
    
 그러자 경찰은 항우를 “공무집행방해죄”로 경찰서로 즉시 연행을 하였고 
신문조서를 작성한 후 풀어주었다.
 
 약 한 달 후 수원지방검찰청 안산지청에서 등기가 왔고, 3일 후 검찰청에 나와 
조사를 받으라는 내용이었다.  무섭고 억울한 항우는 “에이 나는 잘못한게 없는데” 라고 하면서 검찰청에 나가지 않았다. 
 
그 후 검사는 항우를 “공무집행방해죄”로 재판에 넘겼다. 

于是生气的项羽强烈抗议的说:为什么只压制我们而不去压制先挑起冲突的老板儿子?
然而警察无视项羽把项羽推到墙上进而完全压制
这时非常生气的项羽大喊说:因为是外国人才差别对待吗? 
试图要从警察手里逃脱,粗暴的摇晃胳膊的时候不小心轻轻的敲到了警察的胸部.

于是警察以“妨碍执行公务罪”逮捕了项羽带回了警察局,让项羽写了调查报告书后释放。

大约一个月后从水源地方监察厅 鞍山支厅寄来了文件,内容是让项羽3天后到监察厅进行调查
有点害怕,又觉得冤枉的项羽心想“我没有错”就没有去监察厅.

之后检察官以“妨碍执行公务罪”对项羽开庭审理

 2달 후 법원에서 항우에게 다시 등기가 왔고,  00일 재판에 나오라는 내용이었다. 
그 또한 항우는 나가지 않았다. 몇 달 후 법원은 항우 없이 재판을 열었고 판사는 항우에게 징역 2년을 선고 하였다.
징역2년이 선고 되자 검사는 경찰에게 항우를 체포하라고 명하였고, 경찰은 항우의 
일터를 급습하여 현장에서 즉시 체포한 후 구치소(감방)에 수감시켰다.  
    
 감방에 수감되어 아무것도 할 수 없게 된 항우는 이제서야 겁을 덜컥 먹고 면회 온 
부인에게 “제발 나좀 나가게 해줘, 빨리 나가게 해주지 않으면 혀를 깨물고 죽겠다”
라고 외치면서 크게 울었다.  
    
결국 부인은 변호사를 만나 상의를 하고 남편을 위하여 선임하였다. 
    
 그 후 항우는 2심 재판을 받고 집행유예로 풀려났지만, 결국 중국으로 추방되어 
대한민국에 올 수 없는 처지가 되어 버렸다.  

2个月后,法院又给项羽寄了文件,内容是 00日出庭接受审理,然而项羽又没有出庭接受审理。
几个月后,在法院进行了没有项羽本人的审理,法院判了项羽有期徒刑2年。于是检察官让警察去逮捕项羽,警察来到了项羽的公司,逮捕了项羽并关押到拘留所了。

被关押在拘留所什么事都做不了的项羽突然觉得害怕,
大声哭着和来探视的妻子说:快点把我带出去,不然的话我会咬舌自尽。

结果妻子找了律师面谈后聘请了律师。

之后项羽接受了二次审理,判“推迟执行”释放。最终被追放到中国,再也来不了韩国了。

 대한민국은 범죄 혐의자가 피해 다닐 수 없는 곳인데, 항우는 땅이 넓은 중국처럼 피해 다니면 잡히지 않을 것이라 잘못 생각하고, 가벼운 사건을 적극 대응하지 못해 아주 나쁜 결과가 발생한 것이다. 
    
 항우가 경찰조사를 받기 전에 변호사를 선임하였다면, 경찰은 항우를 함부로 대하지 못하였을 것이고, 사건은 가벼운 벌금 정도로 해결되었을 것이다.

   ** 대한민국에서 징역1년을 받게 되면 1년을 한국의 감방에서 보낸 후 1년 기간이 만료된 시점에서 외국인은 자신의 나라로 추방된다. 
 그러나 변호사를 선임하여 대응한다면 징역 1년을 받지 않고, 벌금이나 집행유예를 받아 한국에서 계속 체류할 수 있을 것이다**

韩国是犯罪无法回避的国家,项羽以为像在中国躲得好,就不被抓,所以把很小的事件变成最坏的结果。

如果项羽在被警察叫去调查之前聘请律师的话警察也不敢妄动项羽,以罚款等小处罚来解决此事。

**在韩国被判1年有期徒刑的话,1年在韩国拘留所拘留,1年过后被驱逐到外国人国籍国。但是聘请律师应对的话不会被判1年有期徒刑,而是罚款或者判推迟执行,可以继续滞留在韩国**

 외국인 주의사항(1)

1.  경찰은 범죄 혐의가 있는 조조에게 경찰서로 나와 조사를 받으라는 통지를 하였다. 그러나 조조는 무섭고 두려운 마음에 출석 통지를 무시하고 몇 달이 지나도록 경찰서에 가지 않았다. 
     
그러자 경찰은 조조에게 지명수배를 내리고 체포를 하기 위하여 전국의
모든 경찰에게 통보 하였다. 
     
결국 조조는 일주일 만에 제주도에서 체포되었다.
     
**범죄 혐의를 받고 있는 외국인은 경찰 조사에 응해야 하며, 도망가지 
   말아야 한다. 즉시 변호사와 상담을 하고 어떻게 대응할 것인지 도움을
   받은 후, 변호사를 통하여 억울한  점을 적극 주장하여야 한다**

外国人注意事项

警察叫从警察所里出来的有犯罪嫌疑的曹操接受调查,但是曹操害怕和带着惧怕的心无视出席通知几个月过去没有去警察所。

于是警察对曹操下达指名通缉,为了抓捕,向全国的警察下达通报。 

结果曹操一周内在济州岛被抓捕.

 **有犯罪嫌疑的外国人接受警察的调查,不要逃跑,及时和辩护律师商谈和得到怎么对应的帮助后 通过辩护律师积极主张的自己冤屈的地方**

 외국인주의사항(2)
 2.  조조는 중국에 있는 화장품회사와 판매계약을 체결하여 주겠다며 같은 중국인 유비를 속인 후 1억원을 받아 유흥비로 모두 탕진하였다. 그 후 사기죄로 고소를 당한 조조는 지명수배되어 경찰의 추적을 받게 되자, 인천공항을 통하여 몰래 출국을 시도 하다가, 출국금지 된 사실을 확인한 공항직원의 신고로 현장에서 체포되었다.

**외국인끼리 발생한 범죄라고 하더라도 대한민국 내에서 발생한 범죄는 
   대한민국의 법에 의하여 처벌을 받게 된다는 사실을 알아야 한다, 
   몰래 출국한 외국인이라도 결국 한국으로 잡혀오게 된다는 사실을 
   알아야 한다**

外国人注意事项

2. 曹操和在中国的化妆品公司签订了销售合约,合伙的中国人刘备骗得1亿后全部个人消费没了。从那后曹操以欺诈罪被指名通缉起诉被警察追击,在通过仁川机场试图偷渡时被禁止出境时确定嫌疑人后机场人员报警后被当场抓捕.

**事实上要知道即便外国人之间发生犯罪只要在韩国境内都要依
   据韩国的法律接受处罚,要知道要出国的外国人也会被抓回韩
   国的事实**


불법체류자

 대한민국의 출입국 법령을 위반하여 체류하는 외국인은 어떠한 법적 권리도 보장 받을 수 없다.  

 이와 같은 점을 악용하여 고용주는 불법체류 외국인의 임금을 지불하지 않거나 터무니 없이 적게 지급하고 있다.
   
 그러나 불법체류 외국인의 경우 경찰, 법원, 노동청 등에 본인이 직접 출석하면 불법체류 사실이 출입국관리소에 통보되어 즉시 체포된 후 강제 출국을 당하게 된다.
   
 이러한 때에 변호사를 선임하게 되면 불법체류자 자신이 출석하지 않고도 변호사를 통하여 원하는 일을 할 수 있다.

非法滞留者(黑工)

违反大韩民国出入境法令滞留的外国人得不到任何法律的保障.

还有恶意雇用非法滞留的外国人不支付工资或者支付一点工
资的情况.

然而黑工在韩国的不能出席警察 法院和劳动厅,因为非法滞留
事实会通报给出入境管理所从而会立即被捕后被强制出国.

这时候如果选任辩护律师,黑工可以不用直接出席,可以通过
辩护律师做他们想做的事情.

  대처방안(1)
1.  대한민국 법률은 매우 복잡하고 전문가의 분석이 필요한 분야이다. 그러므로 대한민국의 일반 국민들도 법률지식이 매우 부족한 것이 현실이다. 

2. 사건을 당한 외국인은 주변에 있는 대한민국  국민에게 해결 방안을 우선적을 물어보고 있는 것이 현실이다. 그러나 법률지식이 매우 부족한 한국인들이 책임감 없이 잘 알고 있는 것처럼 외국인에게 조언을 하고 있어 많은 외국인들이 피해를 입고 있다.

3. 사건을 당한 외국인은 즉시 변호사 사무실을 찾아 상담을 받아야 한다.  
잘못되거나 때늦은 대응은 작은 사건이 큰 사  건으로 될 수 있음을 명심하여야 한다.

应对方法(1)

1. 大韩民国的法律非常的负责和需要专家的分析,因此大韩民
     国也有一般国民对法律知识非常不足的现实情况.

2. 有案件的外国人可以向周边的韩国人优先问问解决方案,但
    是法律知识不足的韩国人不负责任的提出建议会耽误案情.

3. 有案件的外国人应该找到辩护律师的办公室去进行咨询,要切记如果处理不好或者延迟处理案件会由小变大.

 대처방안(2)
1. 법무법인P&K 이재권변호사의 무료 상담을 주선하여 주고 있는 
 “대성사무소”는 지난 3년간 외국인들의 권리 보장을 위하여 노력하였습니다. 다만 의사출신 조용준 사무장께서 비자 만료로 중국으로 출국한 관계로 1년여 동안 충실한 법률 서비스를 제공하지 못하였습니다. 
   
2. “대성사무소”는 대림역 4번 출구 5분거리 “선경오피스텔”에서 외국인 여러분을 위하여 새로운 사무장님을 모시고 상담을 진행하고 있습니다.
   
3. 신의를 지키는 “대성사무소”는 외국인 여러분의 친구입니다.

对应方案(2)

专业辩护律师P&K 이재권现免费法律咨询,所在的大成事务所在过去的3年一直为保障外国人的权利而努力着,但是 医生出身的赵龙俊事务长因签证到期回中国,所以1年左右没能提供充实的法律服务.

2 大成事务所在大林站4号出口走路5分钟在선경오피스텔 为了
   外国人我们聘请了新的事务长咨询可以正常进行了.

3  遵守诚信的大成事务所是外国人的朋友.

연락처
  변호사 : 이재권(법무법인P&K)
  서울시 서초구 서초대로 326 모인터빌딩 2층
 사무장 : 정성일(중국인, 중국어 가능)
             010-7549-6678
 사무장 : 이재석(한국인)
             010-3283-6716
 사무장 : 김태훈(한국인)
사무실 : 서울시 구로구 공원로3 선경오피스텔 1509호
 TEL : 02-858-7888 FAX : 02-858-6777

联 系 方 式

辩护律师: 이재권(법무법인P&K)  
地址: 서울시 서초구 서초대로 326 모인터빌딩 2층 

事务长: 정성일(中国人,中文可能)
               010-7549-6678

事务长:이재석(韩国人)
               010-3283-6716

事务长:김태훈(韩国人
办公室地址及联系方式:서울시 구로구 공원로3 선경오피스텔 1509호.        
TEL : 02-858-7888 FAX : 02-858-6777